.

1. Vida y filosofía de Benedicto de Espinosa
Leer libro de Frederick Pollock
Leer comentarios propios: I, II (incompleto)

2. Tractatus theologico-politicus de Espinosa.

3. Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el orígen y la difusión del nacionalismo de Benedict Anderson. Leer resumen del capítulo III. Reseña sobre el capítulo III.

4. Gramática castellana de Nebrija. Leer libro. Leer resumen del prólogo (incompleto).

5. Observaciones sobre algunos ensayos del profesor Carlos B. Gutiérrez. Sobre Neokantianismo y fenomenología en el inicio de la filosofía de Heidegger. Sobre La Hermenéutica temprana de Heidegger (incompleto).

5. La estructura de las revoluciones científicas de Thomas S. Kuhn. Leer resumen de la Introducción. (Completo)

6. Historieta titulada Humans de William Erwin Eisner. Verla. Leer mis comentarios al respecto (incompleto).

7. De Honda a Cartagena por José María Samper. Leer libro: parte I, II, III, IV, V. Leer mis apuntaciones (incompleto).

8. Ser y tiempo de Martin Heidegger. Leer mis apuntaciones sobre el primer capítulo (incompleto). Leer mis apuntaciones sobre el segundo capítulo (incompleto). Leer el protocolo que hice en relación con una reunión: leerlo. Leer el primer ensayo que hice para la asignatura Heidegger y que fue, posteriormente, calificado por Carlos Bernardo Gutiérrez como excelente: leerlo; y leer el borrador. Anotación sobre el primer parágrafo del primer capítulo, titulada Categorias y Existenciales: leerla. Anotación sobre el segundo parágrafo del primer capítulo, titulada La tarea de la depuración del «sujeto» y la tarea de des-objetivación de las definiciones tradicionales del hombre: leerla. Reflexiones sobre los parágrafos 12-21, que usaré como fundamento para la segunda evaluación: acceder.

9. Mentes, cerebros y programas de John R. Searle. Leer mis primeros comentarios (incompleto). Detallada descripción del experimento mental (Gedankenexperiment) que hizo John Searle en Mentes, Cerebros y Programas: leerla. Introducción al artículo Mentes, Cerebros y Programas: leerla. Otra introducción al texto: leerla. Ponencia definitiva (falta una parte). Réplica de los sistemas (incompleta). Réplica del robot (falta perfeccionar). Réplica de los cerebros. Estructura de la ponencia definitiva. El argumento físico-químico contra el funcionalismo. Ponencia definitiva.

10. ¿Qué se siente ser murciélago? Leer mis comentarios. (Completo)

11. SOPHOCLIS FABVLAE. ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Leer en griego. Leer en inglés. Leer versión en griego de Theodore D. Woosley (Boston y Cambridge, 1855). Leer edición crítica en inglés de Martin L. D'Ooge (Ginn & Company, 1884). Leer edición crítica en francés de M. Berger (Librairie Ch. Delagrave, 1897). Ver mi traducción parcial al español.

12. Verdad y método de Hans-Georg Gadamer. Leer mis comentarios. Mi experiencia hermenéutica: I II. Breves comentarios sobre el Principio de la Historia Efectual.

13. La economía devora la política de Rodolfo Arango. Leer.

14. El mito de Descartes de Anthony Kenny. Leer mis comentarios. (Completo)

15. Comentarios sobre
la travesía de Humboldt desde la Esmeralda hasta Angostura. Leer.

16. El Utilitarismo de John Stuart Mill. Leer mis comentarios.

17. Ética demostrada según el orden geométrico de Benedicto de Spinoza. Esquema del libro que nos envió el doctor Jorge Aurelio Díaz (jadiaz9@cable.net.co). Leer mis apuntaciones. Leerla en latín. Leer el TIE en latín. Ponencia de la primera sesión, coponencia, relatoría. Ver mi ponencia; ver el segundo borrador de mi ponencia; ver mi ponencia definitiva. Ver reflexiones preliminares para mi co-ponencia.

18. Concepts of Consciousness de Ned Block. Leer apuntaciones.'

19. El discurso del método de René Descartes. Leer mis apuntaciones.

20. Somme, Doris. Not Just any Narrative: How Romance Can Love Us to Death (en Daniel Balderston. Ed. The Historical Novel in Latin America. Gaithersburg: Hispamérica, 1986. 47-73). Leer mis apuntaciones. Leer mi reseña.

21. Justice as Fairness: Political not Metaphysical de John Rawls. Leer mis comentarios. Leer en JSTOR. Algunos apuntes sobre la crítica que le hace Cohen a Rawls: verlos. Esbozos de una breve reseña sobre Nozick: leerla. Breve reseña sobre Nozick: leerla. Incompleta reseña sobre Taking Rights Seriously de Ronald Dworkin: leerla. Incompleta reseña sobre Justice and the moral subject de Michael Sandel: leerla.



23. María (1867) de Jorge Isaacs. Interpretación sobre la mirada de María. Proyecto que entregué el jueves 15 de Septiembre de 2011 a la doctora Carolina Alzate: acceder.

24. Carta al Señor Coordinador Académico de la Escuela de Gobierno Alberto Lleras Camargo. Verla.


26. HOMERI OPERA RECOGNOVIT BREVIQUE ADNOTATIONE CRITICA INSTRVXIT DAVID B. MONRO ET THOMAS W. ALLEN TOMVS I ILLIADIS LIBROS I-XII CONTIENS EDITIO TERTIA OXONII E TYPOGRAPHEO CLARENDONIANO. Libro 24 en griego. En griego y en español p. 459. Leer la edición crítica de A. T. Murray (London, 1924). Leer edición crítica de Edward Bull Clapp (Boston, Ginn & Company, 1899); crítica del canto XXIV: verla. Leer edición crítica de Walter Leaf (London, Macmillan and co.): primera edición (1900), segunda edición (1902); crítica del canto XXIV: leerla. Leer edición crítica de Richard Herne Shepherd (London, Chatto & Windus, 1903. Leer edición crítica de John J. Owen (New York, Leavitt & Allen); canto XXIV: leer en griego y leer apuntaciones críticas. Leer edición crítica de C. C. Felton (Boston, Billiard, Gray and Company, Cambridge, 1833); leer notas críticas sobre el Canto XXIV. Leer la edición crítica de Francis W. Newman (London, Trurner & co, 1871); leer traducción al inglés del Canto XXIV y leer las anotaciones críticas del final. Leer una introducción a la Iliada y a la Odisea de R. C. Jebb (Boston, Ginn & Company, 1904). Traducción del Canto XXIV (Trad. Luis Segalá Estalella): verla. Ver mi traducción al español del Canto XXIV. Ver traducción de versos 97-115. Ver en Thesaurus.

27. Ontogeny and Phylogeny de Stephen Jay Gould (Harvard University Press, 1977). The Man of Genius de Cesare Lombroso (The Walter Scott Publishing Co., London, 1917). Crime. Its Causes and Remedies de Cesare Lombroso (William Heinemann, London, 1911). Reseña sobre El argumento de la recapitulación (Ernst Haeckel) y el argumento de la neotenia (Louis Bolk): leer. Reseña que hice como Introducción a la Antropología Criminal de Cesare Lombroso: leer.

28. S. AURELII AUGUSTINI CONFESSIONES POST EDITIONEM PARISIENSEM NOVISSIMAM AD FIDEM CODICUM OXONIENSIUM RECOGNITAE, ET POST EDITIONEM M. DUBOIS EX IPSO AGUSTINO ILLUSTRATAE. OXONII, J. H. OARKER; J. G. ET ,F. RIVINGTON, LONDINI, MDCCCXXXVIII. Ver traducción de M. Du Bois. Ver lib. 10, cap. 16 en la traducción de Du Bois. Las confesiones traducidas del Latín al Castellano por Eugenio de Zeballos (1781). Tomo Primero (descargar). Tomo Segundo (descargar). Lib. 10, cap. 16 corresponde a la página 362 del Tomo Segundo.

29. Studies on fermentation. The diseases of Beer. Their causes, and the means of preventing them de Louis Pasteur (London, Macmillan & cCo, 1879). Louis Pasteur. His life and labours, escrito por su yerno (trad. Lady Claud Hamilton; New York, D. Appleton and Company, 1885). Louis Pasteur de S. J. Holmes (New York, Harcourt, Brace and Company, 1924). Pasteur and after Pasteur de Stephen Paget (London, Adam and Charles Black, 1914). Louis Pasteur de Albert Kleim y Louis Lumet (trad. Frederic Taber Cooper; New York, Frederick A. Stokes Company, 1914). Breve video que explica el experimento de Pasteur, junto con una brevísima anotación que también lo explica: ver. Reseña incompleta sobre la disputa entre Pasteur y Pouchet: leerla.

30. Principia Philosophiae de René Descartes. Oeuvres de Descartes publièes par Charles Adam & Paul Tannery sous les auspices du Ministère de l'Instruction Publique. Principia Philosophiae, VIII. Paris. Léopold Cerf, Imprimeur-editeur. 1905. Acceder. Acceder a la lista de contenidos de una traducción inglesa. Acceder al texto traducido por un inglés (o acceder al index principiorum philosophiae). Acceder: a la primera parte traducida, Of the principles of human knowledge (o a la pars prima. de principiis cognitionis humanae); a la segunda parte traducida. Of the principles of material things (o a la pars secunda. de principiis rerum materialium); a la tercera parte traducida. Of the visible world (o a la pars tertia. de mundo adspectabili); o a la cuarta parte traducida. Of the earth (o a la pars quarta. de terra). Descargar la versión latina en formato PDF o leerla. Ver otra versión inglesa (página 105). Leer mi resumen del capítulo LI. Leer mi resumen del capítulo LII. Leer mi resumen del capítulo LIII. Leer mi resumen de LXIV (incompleto). La crítica heideggeriana a los Principia. Ver o descargar OPVSCVLA OMNIA REVEREN.D.D. THOMAE DE VIO CARDINALIS TITVLI SANCTI SIXTI, In tres distincta Tomos. La doble crítica heideggeriana a los Principia. Parágrafo 20 (Segunda Parte). Heidegger omitió el concepto de prejuicio en Descartes. Descartes según Hans-Georg Gadamer. Lo que está pendiente por hacer: Investigación breve sobre el concepto de infancia en Descartes. El orígen de los prejuicios. Sobre la segunda parte de los principia. El plan. Ensayo definitivo que entregué al profesor Carlos Bernardo Gutiérrez el 30 de octubre de 2011.


32. Government Spending de Gordon Tullock. Vínculo interno. Vínculo externo.



33. 2. Bibliografía no revisada. Texto de Rouse (1913). Los siete libros de Séneca |La Apocolosyntosis en PDF y en español |B. Baldwin. Executions under Claudius: Seneca's "Ludus de Morte Claudii". Phoenix. Vol. 18, No. 1 (Spring, 1964), pp. 39-48 |Ball, A. P. The satire of Seneca or The apotheosis of Claudius commonly called the ἀποκολοκύντωσις. Nueva York: McMillan Company, 1902 |Berthe M. Marti. Seneca's Apocolocyntosis and Octavia: A Diptych. The American Journal of PhilologyVol. 73, No. 1 (1952), pp. 24-36 |Ross Kilpatrick. Apocolocyntosis and the Vision of Claudius. The Classical Journal. Vol. 74, No. 3 (Feb. - Mar., 1979), pp. 193-196 ||| Tácito, Cayo Cornelio, 55-117 [Clasificación Dewey: 937.07 T113 Z215]. Anales del Imperio Romano : desde la muerte de Augusto a la de Neron; traduccion del latin por Carlos Coloma. Edicion: Nueva edicion revisada, modernizada y anotada. Barceona : Iberia, c1960. |Graves, Robert, 1895-1985 [923.137 C51g3]. Claudio, el dios y su esposa Mesalina ; el turbulento reinado de Tiberio Claudio César, emperador de los romanos (nacido en el año 10 a. de J. C., muerto en el año 54), descrito por él mismo ; también su asesinato por la famosa Agripina y su posterior deificación, descrita por otros [traducción de Floreal Mazía]. Buenos Aires : Eds. Siglo Veinte, 1962. |Graves, Robert, 1895-1985 [923.137 C51g5]. Yo Claudio : a partir de la autobiografía de Claudio; traductor Floreal Mazía. 7a. ed. Madrid : Alianza Editorial, 1981. 510 p. |Séneca, Lucio Anneo, 4 a. de J. C [878.5 S35a]. Apocolocíntosis del divino Claudio / Lucius Annaeus Seneca ; introducción, versión y notas de Roberto Heredia Correa. México : Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas, 1986. lviii, 13 p. ; 22 cm. Cuadernos del Centro de Estudios Clásicos ; 10. Texto en español y latín. |Cordero, I. M. La vida de Lvcio Anneo Seneca, sacada de mvchos avthores muy verdaderamente. Anvers: Casa de Christoforo Plantino, 1555. En PDF. En línea |Diez de Aux y Granada, D. F. A. Seneca y Neron, dirigido a la grandeza del Excelentiſimo ſeñor Conde Duque, debaxo el Patrocinio generoſo del ſeñor don Geronimo Villanueua, Protonctario de Aragon. Madrid: Iuan Sanchez, 1642. En PDF. En línea |Martyr Rizo, I. P. Historia de la vida de Lucio Anneo Seneca Eſpañol. Madrid: Iuan Delgado, M.DC.XXV. En PDF. En línea. |Mexia, Pedro. Historia imperial y cesarea: en la qval en svmma se contienen las vidas y hechos de todos los Ceſares Emperadores de Roma: deſde Iulio Ceſar haſta el Emperador Maximiliano: dirigida al muy alto y muy poderoſo Principe y ſeñor nueſtro don Philippe, Príncipe de Eſpaña y delas dos Sicilias, &c. Basilea: Casa de Ioan Oportino, X. D. XLVII. ([Leer La Vida del Emperador Claudio primero deste nombre, la qual ſe diuide en dos Capitulos: Capitvlo primero de la estranna manera como uino a ſer Emperador Claudio, y delos edificios y obras que hizo, y la guerra de Britania, y otras coſas ſuyas (pp. 58-63); Capitvlo Sevundo delas otras coſas que ſucedieron en la vida de Claudio haſta el fin de ſu Imperio (pp. -69); y los tres capítulos dedicados a Nerón]. Ver en PDF. Ver en línea.

34. Acerca de una columna de Opinión de Juan Manuel Santos. Reflexión I, preliminar. Reflexión II definitiva. Parte 1.

35. Bomba Atómica. Ensayo I. Ensayo II.

miércoles, 27 de julio de 2011

I Benedicto, el óptico, tratadista y buen republicano

Baruj de Espinosa nació en Amsterdam el 24 de noviembre de 1632. Nada se sabe de sus padres con certeza, sino que eran miembros de la comunidad inmigrante judia de Portugal y de España, habiéndose establecido en Holanda por más de una generación.

En España permanecía secretamente una clase de nuevos cristianos, los judios, no obstante, las persecuciones de la Inquisición, por medio de los autos da fé, y del comienzo de la ruina del imperio. Se les llamaba marranos a los judios que huían de España.

Los estados italianos ya no eran seguros para los judios. Inglaterra, el país protestante, había expulsado a los judios hace tres siglos. Holanda era un commonwealth que fue durante gran parte del siglo el más libre, el más próspero y el más tolerante en Europa. En 1591 se hicieron insinuaciones a los magistrados de Middelburg para el asentamiento de los marranos, que habría de garantizar a la provincia de Zealand las primeras ventajas de la industria y del comercio judios. Las autoridades civiles aceptaron las insinuaciones, pero se interpuso el "theological prejudice" (3). El llamado Reformed clergy (3), o Clero Reformado, se opuso a la propuesta.

En la primavera de 1593 un barco navegó en secreto desde Portugal con una tripulación de marranos (3) hacia las costas holandesas, confiando en los principios de tolerancia que habían sido proclamados por Guillermo de Orange.Al desembarcar en Emden, los viajeros encontraron asistencia por parte de judíos germanos. Los viajeros hicieron su camino hacia Amsterdam el 23 de abril de 1593. La colonia de marranos en Amsterdam creció.

Fue celebrado el Día de la Expiación, lo cual fue sospechoso. Los ciudadanos sabían que los inmigrantes venían de las tierras papales. La congregación fue sorprendida por la fuerza armada y sus líderes fueron arrestados. Habiendose presentado los judíos ante los poderes civiles, éstos les animaron para que construyeran su propia sinagoga. La primera sinagoga de Amsterdam fue abierta en 1598, en pleno inicio del siglo XVII. Con el tiempo la colonia creció, otra sinagoga fue requerida, y contruída temporalmente, hasta que en 1675 la sinagoga portuguesa fue completada (4).

Los Remonstrantes, o protestantes de los países bajos, que perdieron la batalla contra los Contra-remonstrantes o Gomaristas, se quejaron por que varias sectas extrañas, incluyendo la de los judíos, gozaban de la libertad de cultos que a ellos les negaban (4). Esa queja no fue beneficiosa ni para los judíos ni para los mismos Remonstrantes. Como consecuencia de esto, los mixed marriages, o matrimonios mixtos, los celebrados entre un católico y un no católico, fueron prohibídos (4), y la única sinagoga en Holanda fue cerrada (4-5).

Una ordenanza de 1619 por los Estados de Holanda los judíos obtuvieron su admisión regular y su gobierno (5). Esta ordenanza fue la causa del crecimiento y de la prosperidad acelerada de la colonica hebrea (5). Los exiliados mantuvieron el uso de los idiomas del portugués y del español (5). La creciente comunidad judía en Holanda ya era llamada, en la generación de Espinosa, el Nuevo Jerusalén (5).

Espinosa en sus escritos muestra estimación y afección patriótica para con las instituciones libres de la República Holandesa (5), aunque se le haya reprochado ser predicador de las máximas del despotismo (5).

Se dice que Saul Levi Morteira fue el instructor de Espinosa (6). Su colega, Isaac Aboab de Fonseca, presidió la sinagoga de Amsterdam (6). Manasseh ben Israel fue más conocido, ya que se esforzó para procurar que Cromwell readmitiera a los Judios en Inglaterra (6). Él murió en 1657 (6), así que no logró ver el éxito de sus esfuerzos luego de la Restauración (7). La congregación de Amsterdam condenó a Espinosa, cuando Menasseh ben Israel estaba ausente en una misión en Inglaterra (7). Queda la duda de si su presencia hubiera asegurado un curso de acción más racional.

En la generación antes de Espinosa entre la colonia judía en Amsterdam había un cisma. La división en la sinagoga tuvo lugar por la escandalosa continuidad que tenían las prácticas y las maneras españolas-católicas (7-8). Esto falta explicarlo a cabalidad.

El caso de Uriel da Costa pudo servir como precedente en el caso de Espinosa (8). Uriel da Costa nació en Oporto, en el ceno de una familia neocristiana (8). Fue instruido por jesuítas. Él mismo emprendió el estudio de los profetas del viejo testamento. Huyó a Amsterdam con su madre y sus hermanos, se unió a la sinagoga y cambió su nombre cristiano Gabriel al judío Uriel. Encontró una discrepancia entre el judaísmo, tal y como lo encontró, y el judaísmo de las escrituras. Él denunció a los profesores modernos y a los dirigentes, llamándolos fariseos; criticó sus ceremonias. Fue excomulgado. Publicó un tratado controversial contra la inmoralidad del alma. Los jefes de la sinagoga lo denunciaron ante las autoridades civiles. Fue detenido, puesto en prisión, su libro quemado públicamente. Durante quince años permaneció como excomulgado. Al cabo de estos años fue formalmente reconciliado. Su anti-rabinismo se convirtió en un deismo natural. Fue excomulgado nuevamente; se advirtió, además, que la excomulgación sería retirada sólo con la condición de llevar un acto de penitencia solmne y público (8-9). Al cabo de siete años llevaría una ceremonia humillante. La penitencia de Da Costa concluyó, luego de que la congregación de la sinagoga lo pisoteara. Al terminar su denunciante autobiografía, se suicidó en su propia casa.

De buena provisión era el estado general de la educación entre los judios en Amsterdam (10). Los escolares hebreos tenían un elegante latín. Leían a Grocio, a Barlaeus y la doctrina de Kabbalah. Vasta parte de la literatura era cabalística (10). La educación estaba confinada al lenguaje y a la literatura hebreas (11). Espinosa se familiarizó con el lenguaje y la literatura hebrea desde temprana edad (11). Espinosa a la edad de quince estudió el Talmud, convirtiéndose en uno de los más prominentes pupilos del Rabbi Morteira (11). En las clases avanzadas de la escuela de Amsterdam tuvo la oportunidad de adestrarse en los escritos filosóficos de la era dorada del judaísmo: estudió a Maimónides y al rabí Abraham ben Meir ibn Ezra. Un maestro alemán, del que no se sabe ni su nombre, impartió a Espinosa los elementos del latín. Luego un físico, Francis van den Ende, le dio continuidad a sus estudios sobre latín. Es probable que este maestro le haya enseñado algunos elementos de filosofía natural (11). Su latín no era clásico, pero lo manejaba pulidamente. Su conocimiento de griego fue más limitado (12). Sabía además Francés, Alemán e Italiano. A lo mejor sabía Español y Portugués, por sus antepasados. Al parecer el Holandés lo tuvo como lengua extranjera, y lo escribió con dificultad. La comunidad hebrea, por tanto, estaba isolada con respecto de la comunidad holandesa. Literalmente, "The Jewish community was a kind of state within a state, a society foreign in religion, language, and manners to its hosts". Su profesor, el físico, al parecer le familiarizó con los escritos de Giordano Bruno y de Descartes (12). Espinosa ganó una habilidad considerable en el dibujo (13).

Hay una historia, que no se sabe si es más bien un cuento imaginado. Van den Ende era asistido por una de sus hijas. Espinosa era pupilo de la asistente. Pero, Kerkering, otro pupilo, también la pretendía. Espinosa perdió la contienda, porque Kerkening la conquistó con un collar de perlas preciocísimo. Quizás es improbable, pero no imposible, hablar de una afección romántica en la vida de Espinosa, por sus hábitos de ermitaño y su fuerte carácter (14).

Van den Ende fue colgado en París en noviembre 27 de 1674. Él había decidido, ya en su época de madurez, asentarse en Francia. Los franceses lo colgaron por haber cometido el delito de conspiración contra el Chevalier de Rohan y La Tréaumont (15). Los conspiradores holandeses al parecer eran republicanos...

Los mayores de la comunidad judía reconocieron en Espinosa una libertad de discurso inusitada y una laxitud en las observanzas ceremoniales que daba pie para la censura. Hay otra anecdota plausible. Una vez dos compañeros de Espinosa, se dice, lo cuestionaron acerca de teología. Espinosa zanjó la dificultad, haciendo referencia a la autoridad de Moises y de los Profetas israelitas (15-16). Uno de sus compañeros le respondió que él no encontraba que Dios fuera incorpóreo, ni el alma inmortal, ni los ángeles seres verdaderos; y le preguntó a Espinosa por su opinión. Espinosa respondió (16) que él no veía objeción alguna en sostener, similar que Hobbes, que Dios tenía un cuerpo, o que los ángeles eran simples apariciones creadas para la ocasión especial de su ministerio, o que el alma, según las escrituras, era un sinónimo puro de vida (16). Espinosa no dijo nada sobre la inmortalidad.

Se desconoce qué llevó a que Espinosa rompiera con la congregación judía. Pero, en el año 1956 Espinosa ya era considerado por Morteira y sus colegas como merecedor de alguna acción (16). La congregación no quería problemas con sus huespedes, por lo que actuaba con prudencia. Las obras de Espinosa pudieron causar un revuelo similar o mayor que los escandalos que produjeron los escritos de Da Costa (16). El Synod of Dort, o Concilio de Dort, tuvo lugar en 1618-19 en Dordrecht, patrocinado por la Iglesia Reformada Holandesa. Allí se condenó el cartesianismo (16). La congregación optaba por la moderación, así que probablemente, al estallar un escándalo, pudieron cargar a Espinosa con toda la responsabilidad (16-17). Al parecer le dieron a Espinosa 1000 florines, para que se conformara (17); y que se los hayan dado de por sí es una cuestión dudosa. Al parecer la congregación convocó a Espinosa para infligirle el primer grado de censura eclesiástica (17), un castigo menos severo que el de la excomulgación (17). Dicha censura excluía al ofendido por 30 días de la sociedad de los fieles y pretendía ser una invitación al arrepentimiento (17).

Se dice que un hombre desconocido atacó a Espinosa con una daga, cuando salía de la sinagoga portuguesa ( 17). Al parecer Espinosa actúo con celeridad y evitó que el enemigo le hiriera. Luego del intento de asesinato, Espinosa dejó Amsterdam con la ayuda de un amigo Remonstrante o Colegiante (17). Baste decir que el concilio de Dort había anatematizado la doctrina Remonstrante (17, al final).

El 27 de julio de 1656 una sentencia fue pronuncada en portugués por la congregación judía, la cual condenaba severamente a Espinosa hasta el punto de exhortar excomulgarlo, cortarlo, maldecirlo, anatematizarlo, entre otras cosas por las "horrendas heresias que praticava e ensinava (...) ynormes obras que obrava" (19).






Sentencia de la congregación judia contra Espinosa. Julio 27 de 1656

Las cabezas de la sinagoga no quedaron satisfechas con la penalidad que le habían ya impuesto severamente a Espinosa, por lo que decidieron representarlo ante la autoridad civil como una persona peligrosa. El Clero Reformado atenuó la que pudo sentenciar algo más severo que un corto destierro (20).

Espinosa dejó de usar su nombre hebreo, Baruj, y lo sustituyó por su equivalente latino, Benedicto (20). Hay que llamarle, por tanto, Benedicto de Espinosa, no Baruj de Espinosa. Sólo una vez en el resto de su vida se sabe sobre sus vínculos con su familia. Su padre dejó su herencia a sus hijos, a Espinosa y a sus dos hermanas. Las hermanas disputaron la herencia, quizás por la calidad de excomulgado de su hermano. Espinosa se defendió exitósamente, con la ley civil vigente (20-21). Habiendo establecido sus derechos, en el momento de la partición de los títulos, Espinosa decidió dárselos a sus hermanas, pero guardó para sí una cama (21). Dice Colerus: "qui était en vérité fort bon" (21).

Para poder vivir, Espinosa comenzó a depender de su propio trabajo. Un precepto rabino comanda que cada varón aprenda algún oficio; Espinosa no era la excepción, sino un experto en el arte de hacer y limar los lentes para instrumentos ópticos (21). Su oficio como óptico le permitió vivir y ganar una reputación en el arte de la óptica.

En 1671 Leibnitz le escribió para consultarle sobre algunas preguntas ópticas, reconciendo que Espinosa era un crítico de reconocida autoridad (21). Espinosa escribió un pequeño tratado sobre el arcoiris y al parecer planeaba escribir un conciso tratado sobre álgebra (21), y otros que no se podrán nunca especificar.

Hasta el final de 1660 o hasta el comienzo del año de 1661 Espinosa se quedó con su amigo Remonstrante. Luego se fueron a vivir ambos a la villa de Rijnsburg, cerca a Leyden. Allí era el centro de la secta Remonstrante (22). En la época, los Remonstrantes eran tolerados en la práctica, pero no tenían ni un clero regular ni ministerios públicos (22). La información que se tiene de su vida en esos años es más bien escasa. Apenas se sabe lo que hay en su correspondencia.

Al parecer Espinosa visitaba frecuentemente La Haya. Allí llegó a ser bien conocido entre la sociedad de hombres de letras. En 1664 se trasladó a Voorburg, un suburbio de La Haya. En 1670 se trasladó a La Haya definitivamente. En 1663 Espinosa ya había esbozado su sistema metafísico (22). Había conformado con sus amigos de Amsterdam una especie de club de filosofía (22). Se presume que el club hacía parte de una sociedad holandesa llamada con el motto latino Nil volentibus arduum; como práctica holandesa, el motto era usado como nombre de la sociedad misma (22).

Un discipulo de Espinosa, con quien llegó a entablar una amistad bien calida, Simon de Vries, le llegó a ofrecerle un regalo de 2000 florines, pero su maestro lo declinó. Su amigo murió mientras Espinosa todavía vivía. De Vries tenía un hermano a quien le fue heredó su propiedad; a Espinosa le dejó una pensión suficiente para su mantenimiento. El hermano le ofreció a Espinosa una renta de 500 florines, pero Espinosa no aceptó tomar más de 300 (23).

El dr. Bresser (24-25) fue un amigo con el que Espinosa mantuvo correspondencia. También lo fue Henry Oldenburg (25-27), el íntimo amigo de Robert Boyle. Éste fue quien presionó a Espinosa para que completara su trabajo y lo publicara en Holanda, donde estimaba que era seguro.

En 1670 Espinosa publicó su Tractatus Theologico-Politicus, el mismo año en el que se trasladó a La Haya definitivamente. Era su segunda publicación. En 1675 Espinosa pensó en publicar su Ética, pero decidió no publicarla indefinidamente. La primera publicación de Descartes había tenido lugar siete años antes de su segunda: en 1663 Espinosa publicó un resumen de los Principles of Philosophy de Descartes, urgido por sus amigos, con la condición de que uno de ellos revisara el lenguaje e hiciera un prefacio, explicando que el autor no concordaba plenamente con la doctrina cartesiana, expuesta en el libro (29). El dr. Meyer hizo tal prefacio (30). El libro fue publicado en Amsterdam el mismo año de 1663.

Título completo del Tractatus Theologico-Politicus, trasladado al inglés en 1689.

En 1671 Espinosa escribió a su amigo Jarig Jellis, para solicitarle que buscara impedir la publicación de su Tractatus, traducida al holandés.

Espinosa a Jarig Jellis (1671)

En la primavera de 1671 los Concilios se quejaron solemnemente ante los Estados Generales por la impresión y publicación de diversos libros blasfemos como el Bibliotheca Patrum Polonorum quos unitarios vocant, el Leviathan, el entitulado Philosophia Sacrae Scripturae interpres y el Tractatus Theologico-Politicus (34). En 1674 se prohibió formalmente el libro por medio de la ordenanza del 19 de julio.

El Profesor Fabritius invitó a Espinosa en 1673 para que fuera a impatir clases en Heidelberg. Espinosa declinó (35).

En 1672 Holanda fue invadida por Francia. Había comenzado la guerra franco-holandesa. Los hermanos De Witt fueron masacrados por una turba en La Haya (36). Espinosa estaba abatido por lo sucedido. El llamado Prince of Condé, cabeza del centro de mando del ejército francés en Utrecht, invitó, contradictoriamente, a Espinosa, para que lo visitara, habiendo tenido él una amistad con De Witt. Espinosa, ingenuamente, atendió y espero unos días, ante la ausencia del que debía ser huesped; luego regresó a La Haya. No se había percatado de los inconvenientes que le acarrearía el haber viajado hacia Utrecht, para encontrarse con el jefe militar francés. Los franceses le propusieron dedicar al Luis XIV una de sus obras, en contraparte recibiría una pensión. Él no era de los que vendían la reputación y pagaran semejante venta, promocionando al líder del país hostil (37). El viaje de Espinosa fue malinterpretado. La muchedumbre creyó que Espinosa era un espía francés (37), corría peligro y el terrateniente temía un asalto. Espinosa, declarándose un buen republicano, le escribió lo siguiente:


Antes de terminar el año 1674 Espinosa ya tenía una versión preeliminar de la que sería su Ética (38). Espinosa le contó a Oldenburg, por medio de una correspondencia, que corria el rumor que un libro suyo estaba en la imprenta, en el que, según se decía, defendía que no había ningún Dios; y no sólo ciertos teólogos se quejaban, sino que los mismos cartesianos disputaban la situación.

Correspondencia a Oldenburg

El 21 de febrero de 1677, día domingo, Espinosa falleció (39). No alcanzó a publicar su Ética en vida. Espinosa no la hubiera publicado con su nombre. Sólo su primera obra llevó su nombre, si no estoy mal. En el apéndice a la cuarta parte de la Ética estaba la explicación.

Por lo general, se presenta a Espinosa como un hombre que optó por una vida de retiro por elección y por sus circunstancias. Se ha dicho que su frugalidad se debió a la salud y a la economía que llevó. Su vida y su dieta fueron simples. Sus gastos fueron sólo los necesarios. Llevaba registro de sus gastos casi totalmente (41). Vivió en profunda solitud (42). Cuando estaba absorto, dificilmente dejaba su dormitorio por varios días (42). Pero Espinosa era visitado y visitaba a varios hombres de letras; y conversaba con académicos.

A Pollock le bastó con describir el nacimiento de Espinosa, el asentamiento judío en Amsterdam, los líderes del asentamiento, el caso de Uriel da Costa, el estado de la educación judía, el entrenamiento de Espinosa durante su juventud, la historia de Clara van den Ende, las dificultades con la sinagoga, la excomulgación de Espinosa, su cambio de nombre y la herencia de su padre, los cambios de residencia, su amistad y correspondencia con Simon de Vries, su amistad con Oldenburg, los Principios de la filosofía de descartes, el Tractatus Theologico-politicus, la controversia que su libro generó, la declinación a la invitación a Heidelberg, la invación francesa de 1672 y la visita ingenua de Espinosa al cuartel francés, la postergación de la publicación de su Ética, su muerte, sobre la Opera Posthuma y sobre su manera de vida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario