.

1. Vida y filosofía de Benedicto de Espinosa
Leer libro de Frederick Pollock
Leer comentarios propios: I, II (incompleto)

2. Tractatus theologico-politicus de Espinosa.

3. Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el orígen y la difusión del nacionalismo de Benedict Anderson. Leer resumen del capítulo III. Reseña sobre el capítulo III.

4. Gramática castellana de Nebrija. Leer libro. Leer resumen del prólogo (incompleto).

5. Observaciones sobre algunos ensayos del profesor Carlos B. Gutiérrez. Sobre Neokantianismo y fenomenología en el inicio de la filosofía de Heidegger. Sobre La Hermenéutica temprana de Heidegger (incompleto).

5. La estructura de las revoluciones científicas de Thomas S. Kuhn. Leer resumen de la Introducción. (Completo)

6. Historieta titulada Humans de William Erwin Eisner. Verla. Leer mis comentarios al respecto (incompleto).

7. De Honda a Cartagena por José María Samper. Leer libro: parte I, II, III, IV, V. Leer mis apuntaciones (incompleto).

8. Ser y tiempo de Martin Heidegger. Leer mis apuntaciones sobre el primer capítulo (incompleto). Leer mis apuntaciones sobre el segundo capítulo (incompleto). Leer el protocolo que hice en relación con una reunión: leerlo. Leer el primer ensayo que hice para la asignatura Heidegger y que fue, posteriormente, calificado por Carlos Bernardo Gutiérrez como excelente: leerlo; y leer el borrador. Anotación sobre el primer parágrafo del primer capítulo, titulada Categorias y Existenciales: leerla. Anotación sobre el segundo parágrafo del primer capítulo, titulada La tarea de la depuración del «sujeto» y la tarea de des-objetivación de las definiciones tradicionales del hombre: leerla. Reflexiones sobre los parágrafos 12-21, que usaré como fundamento para la segunda evaluación: acceder.

9. Mentes, cerebros y programas de John R. Searle. Leer mis primeros comentarios (incompleto). Detallada descripción del experimento mental (Gedankenexperiment) que hizo John Searle en Mentes, Cerebros y Programas: leerla. Introducción al artículo Mentes, Cerebros y Programas: leerla. Otra introducción al texto: leerla. Ponencia definitiva (falta una parte). Réplica de los sistemas (incompleta). Réplica del robot (falta perfeccionar). Réplica de los cerebros. Estructura de la ponencia definitiva. El argumento físico-químico contra el funcionalismo. Ponencia definitiva.

10. ¿Qué se siente ser murciélago? Leer mis comentarios. (Completo)

11. SOPHOCLIS FABVLAE. ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Leer en griego. Leer en inglés. Leer versión en griego de Theodore D. Woosley (Boston y Cambridge, 1855). Leer edición crítica en inglés de Martin L. D'Ooge (Ginn & Company, 1884). Leer edición crítica en francés de M. Berger (Librairie Ch. Delagrave, 1897). Ver mi traducción parcial al español.

12. Verdad y método de Hans-Georg Gadamer. Leer mis comentarios. Mi experiencia hermenéutica: I II. Breves comentarios sobre el Principio de la Historia Efectual.

13. La economía devora la política de Rodolfo Arango. Leer.

14. El mito de Descartes de Anthony Kenny. Leer mis comentarios. (Completo)

15. Comentarios sobre
la travesía de Humboldt desde la Esmeralda hasta Angostura. Leer.

16. El Utilitarismo de John Stuart Mill. Leer mis comentarios.

17. Ética demostrada según el orden geométrico de Benedicto de Spinoza. Esquema del libro que nos envió el doctor Jorge Aurelio Díaz (jadiaz9@cable.net.co). Leer mis apuntaciones. Leerla en latín. Leer el TIE en latín. Ponencia de la primera sesión, coponencia, relatoría. Ver mi ponencia; ver el segundo borrador de mi ponencia; ver mi ponencia definitiva. Ver reflexiones preliminares para mi co-ponencia.

18. Concepts of Consciousness de Ned Block. Leer apuntaciones.'

19. El discurso del método de René Descartes. Leer mis apuntaciones.

20. Somme, Doris. Not Just any Narrative: How Romance Can Love Us to Death (en Daniel Balderston. Ed. The Historical Novel in Latin America. Gaithersburg: Hispamérica, 1986. 47-73). Leer mis apuntaciones. Leer mi reseña.

21. Justice as Fairness: Political not Metaphysical de John Rawls. Leer mis comentarios. Leer en JSTOR. Algunos apuntes sobre la crítica que le hace Cohen a Rawls: verlos. Esbozos de una breve reseña sobre Nozick: leerla. Breve reseña sobre Nozick: leerla. Incompleta reseña sobre Taking Rights Seriously de Ronald Dworkin: leerla. Incompleta reseña sobre Justice and the moral subject de Michael Sandel: leerla.



23. María (1867) de Jorge Isaacs. Interpretación sobre la mirada de María. Proyecto que entregué el jueves 15 de Septiembre de 2011 a la doctora Carolina Alzate: acceder.

24. Carta al Señor Coordinador Académico de la Escuela de Gobierno Alberto Lleras Camargo. Verla.


26. HOMERI OPERA RECOGNOVIT BREVIQUE ADNOTATIONE CRITICA INSTRVXIT DAVID B. MONRO ET THOMAS W. ALLEN TOMVS I ILLIADIS LIBROS I-XII CONTIENS EDITIO TERTIA OXONII E TYPOGRAPHEO CLARENDONIANO. Libro 24 en griego. En griego y en español p. 459. Leer la edición crítica de A. T. Murray (London, 1924). Leer edición crítica de Edward Bull Clapp (Boston, Ginn & Company, 1899); crítica del canto XXIV: verla. Leer edición crítica de Walter Leaf (London, Macmillan and co.): primera edición (1900), segunda edición (1902); crítica del canto XXIV: leerla. Leer edición crítica de Richard Herne Shepherd (London, Chatto & Windus, 1903. Leer edición crítica de John J. Owen (New York, Leavitt & Allen); canto XXIV: leer en griego y leer apuntaciones críticas. Leer edición crítica de C. C. Felton (Boston, Billiard, Gray and Company, Cambridge, 1833); leer notas críticas sobre el Canto XXIV. Leer la edición crítica de Francis W. Newman (London, Trurner & co, 1871); leer traducción al inglés del Canto XXIV y leer las anotaciones críticas del final. Leer una introducción a la Iliada y a la Odisea de R. C. Jebb (Boston, Ginn & Company, 1904). Traducción del Canto XXIV (Trad. Luis Segalá Estalella): verla. Ver mi traducción al español del Canto XXIV. Ver traducción de versos 97-115. Ver en Thesaurus.

27. Ontogeny and Phylogeny de Stephen Jay Gould (Harvard University Press, 1977). The Man of Genius de Cesare Lombroso (The Walter Scott Publishing Co., London, 1917). Crime. Its Causes and Remedies de Cesare Lombroso (William Heinemann, London, 1911). Reseña sobre El argumento de la recapitulación (Ernst Haeckel) y el argumento de la neotenia (Louis Bolk): leer. Reseña que hice como Introducción a la Antropología Criminal de Cesare Lombroso: leer.

28. S. AURELII AUGUSTINI CONFESSIONES POST EDITIONEM PARISIENSEM NOVISSIMAM AD FIDEM CODICUM OXONIENSIUM RECOGNITAE, ET POST EDITIONEM M. DUBOIS EX IPSO AGUSTINO ILLUSTRATAE. OXONII, J. H. OARKER; J. G. ET ,F. RIVINGTON, LONDINI, MDCCCXXXVIII. Ver traducción de M. Du Bois. Ver lib. 10, cap. 16 en la traducción de Du Bois. Las confesiones traducidas del Latín al Castellano por Eugenio de Zeballos (1781). Tomo Primero (descargar). Tomo Segundo (descargar). Lib. 10, cap. 16 corresponde a la página 362 del Tomo Segundo.

29. Studies on fermentation. The diseases of Beer. Their causes, and the means of preventing them de Louis Pasteur (London, Macmillan & cCo, 1879). Louis Pasteur. His life and labours, escrito por su yerno (trad. Lady Claud Hamilton; New York, D. Appleton and Company, 1885). Louis Pasteur de S. J. Holmes (New York, Harcourt, Brace and Company, 1924). Pasteur and after Pasteur de Stephen Paget (London, Adam and Charles Black, 1914). Louis Pasteur de Albert Kleim y Louis Lumet (trad. Frederic Taber Cooper; New York, Frederick A. Stokes Company, 1914). Breve video que explica el experimento de Pasteur, junto con una brevísima anotación que también lo explica: ver. Reseña incompleta sobre la disputa entre Pasteur y Pouchet: leerla.

30. Principia Philosophiae de René Descartes. Oeuvres de Descartes publièes par Charles Adam & Paul Tannery sous les auspices du Ministère de l'Instruction Publique. Principia Philosophiae, VIII. Paris. Léopold Cerf, Imprimeur-editeur. 1905. Acceder. Acceder a la lista de contenidos de una traducción inglesa. Acceder al texto traducido por un inglés (o acceder al index principiorum philosophiae). Acceder: a la primera parte traducida, Of the principles of human knowledge (o a la pars prima. de principiis cognitionis humanae); a la segunda parte traducida. Of the principles of material things (o a la pars secunda. de principiis rerum materialium); a la tercera parte traducida. Of the visible world (o a la pars tertia. de mundo adspectabili); o a la cuarta parte traducida. Of the earth (o a la pars quarta. de terra). Descargar la versión latina en formato PDF o leerla. Ver otra versión inglesa (página 105). Leer mi resumen del capítulo LI. Leer mi resumen del capítulo LII. Leer mi resumen del capítulo LIII. Leer mi resumen de LXIV (incompleto). La crítica heideggeriana a los Principia. Ver o descargar OPVSCVLA OMNIA REVEREN.D.D. THOMAE DE VIO CARDINALIS TITVLI SANCTI SIXTI, In tres distincta Tomos. La doble crítica heideggeriana a los Principia. Parágrafo 20 (Segunda Parte). Heidegger omitió el concepto de prejuicio en Descartes. Descartes según Hans-Georg Gadamer. Lo que está pendiente por hacer: Investigación breve sobre el concepto de infancia en Descartes. El orígen de los prejuicios. Sobre la segunda parte de los principia. El plan. Ensayo definitivo que entregué al profesor Carlos Bernardo Gutiérrez el 30 de octubre de 2011.


32. Government Spending de Gordon Tullock. Vínculo interno. Vínculo externo.



33. 2. Bibliografía no revisada. Texto de Rouse (1913). Los siete libros de Séneca |La Apocolosyntosis en PDF y en español |B. Baldwin. Executions under Claudius: Seneca's "Ludus de Morte Claudii". Phoenix. Vol. 18, No. 1 (Spring, 1964), pp. 39-48 |Ball, A. P. The satire of Seneca or The apotheosis of Claudius commonly called the ἀποκολοκύντωσις. Nueva York: McMillan Company, 1902 |Berthe M. Marti. Seneca's Apocolocyntosis and Octavia: A Diptych. The American Journal of PhilologyVol. 73, No. 1 (1952), pp. 24-36 |Ross Kilpatrick. Apocolocyntosis and the Vision of Claudius. The Classical Journal. Vol. 74, No. 3 (Feb. - Mar., 1979), pp. 193-196 ||| Tácito, Cayo Cornelio, 55-117 [Clasificación Dewey: 937.07 T113 Z215]. Anales del Imperio Romano : desde la muerte de Augusto a la de Neron; traduccion del latin por Carlos Coloma. Edicion: Nueva edicion revisada, modernizada y anotada. Barceona : Iberia, c1960. |Graves, Robert, 1895-1985 [923.137 C51g3]. Claudio, el dios y su esposa Mesalina ; el turbulento reinado de Tiberio Claudio César, emperador de los romanos (nacido en el año 10 a. de J. C., muerto en el año 54), descrito por él mismo ; también su asesinato por la famosa Agripina y su posterior deificación, descrita por otros [traducción de Floreal Mazía]. Buenos Aires : Eds. Siglo Veinte, 1962. |Graves, Robert, 1895-1985 [923.137 C51g5]. Yo Claudio : a partir de la autobiografía de Claudio; traductor Floreal Mazía. 7a. ed. Madrid : Alianza Editorial, 1981. 510 p. |Séneca, Lucio Anneo, 4 a. de J. C [878.5 S35a]. Apocolocíntosis del divino Claudio / Lucius Annaeus Seneca ; introducción, versión y notas de Roberto Heredia Correa. México : Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas, 1986. lviii, 13 p. ; 22 cm. Cuadernos del Centro de Estudios Clásicos ; 10. Texto en español y latín. |Cordero, I. M. La vida de Lvcio Anneo Seneca, sacada de mvchos avthores muy verdaderamente. Anvers: Casa de Christoforo Plantino, 1555. En PDF. En línea |Diez de Aux y Granada, D. F. A. Seneca y Neron, dirigido a la grandeza del Excelentiſimo ſeñor Conde Duque, debaxo el Patrocinio generoſo del ſeñor don Geronimo Villanueua, Protonctario de Aragon. Madrid: Iuan Sanchez, 1642. En PDF. En línea |Martyr Rizo, I. P. Historia de la vida de Lucio Anneo Seneca Eſpañol. Madrid: Iuan Delgado, M.DC.XXV. En PDF. En línea. |Mexia, Pedro. Historia imperial y cesarea: en la qval en svmma se contienen las vidas y hechos de todos los Ceſares Emperadores de Roma: deſde Iulio Ceſar haſta el Emperador Maximiliano: dirigida al muy alto y muy poderoſo Principe y ſeñor nueſtro don Philippe, Príncipe de Eſpaña y delas dos Sicilias, &c. Basilea: Casa de Ioan Oportino, X. D. XLVII. ([Leer La Vida del Emperador Claudio primero deste nombre, la qual ſe diuide en dos Capitulos: Capitvlo primero de la estranna manera como uino a ſer Emperador Claudio, y delos edificios y obras que hizo, y la guerra de Britania, y otras coſas ſuyas (pp. 58-63); Capitvlo Sevundo delas otras coſas que ſucedieron en la vida de Claudio haſta el fin de ſu Imperio (pp. -69); y los tres capítulos dedicados a Nerón]. Ver en PDF. Ver en línea.

34. Acerca de una columna de Opinión de Juan Manuel Santos. Reflexión I, preliminar. Reflexión II definitiva. Parte 1.

35. Bomba Atómica. Ensayo I. Ensayo II.

miércoles, 3 de agosto de 2011

De Honda a Cartagena

1

1) Honda, la paradoja. José María Samper narra que se despidió por vez primera el 10 de febrero de 1858 de su ciudad natal, Honda, al tomar un champán hacia Bogotá (381). Añoró sus escombros, ríos, palmeras, arboledas, cerros, llanuras... Hermosísima se me hizo la descripción que hizo de Honda. Por medio de sucesivas oraciones yuxtapuestas, encabezadas por el posesivo su, y algunas veces reforzadas por el que llamaríamos participio: "Honda, con sus escombros sublimes, quebrantados sepulcros de una antigua opulencia, sus saltadores y ruidosos ríos, espumantes como cataratas, sus altas palmeras entretejidas en flotantes pabellones, sus siempre verdes y suntiosas arboledas que bañan en las ondas la crespa y abundante melena, sus cerros escarpados y en afiteatro, de eterna soledad, y sus llanuras de esmeralda cuyas altas gramíneas sacuden en el estío los recios huracanes" (381-82). La descripción hace de la Honda entonces actual un asentamiento poco opulento, pero, paradójicamente, rico en naturaleza. La paradoja es resumida por tres palabras que sirvieron de apósito de Honda: "la reina destronada" (282). Y quien la describe, a "la tierra natal" (382), la reconoce como su "madre" (382) y a sí mismo como su "hijo viajero" (382).
Y luego, lo que dejó atrás. ¿En qué sentido era natal? José María Samper hacía un recuento encendido y repleto de añoranza de lo que, a su juicio, quedaba atrás; "la tumba de mi padre, las tradiciones de familia, la ceniza del hogar, las dulces memorias, los caprichos y los locos amores de la juventud, los amigos, la fortuna, la lbiertad, el aire, el cielo, los mil rumores vagos y confusos, y todo ese adorable conjunto de impresiones y sueños, de pesares y recuerdos, de infortunios y dichas, que se llama patria" (282).

2) La ciudad de Honda. Vieja, española, pintoresca (382), dividida en dos por el Magdalena, morisca u oriental en apariencia, de pesada mampostería, con colores en contraste, con altos cocoteros, de 5000 personas, portuaria, de escombros por el terremoto de 1805, agrícola y comerciante (383). La ciudad es un centro: hacia el sur de Honda queda el alto Magdalena, hacia el norte el bajo (384).
Y, entonces, El champán se apartó (385, primera línea). Ya todo era "la vegetación" (385). El "temible y monstruoso caimán" (385). Los "bosques enteros de cedros" (385). Y "los grupos de altísimas palmeras" (385). Y "un grupo de gisgantescas guaduas (bambús)" (385), &c.
Luego el río llamado "El Guarinó" (385). Y ahí mismo "la más preciosa llanura" (385). Palmeras, zainos y tapiros, "el terrible jaguar" (386), los pájaros (386, al comienzo).

3) El champán llegó al "puerto de la bodega de Conejo" (386). Tiene lugar el "contraste tan curioso" (386). De una parte, "el lujo de la naturaleza" (386). De otra parte, "el lujo de la civilización, de la ciencia" (386). Mejor dicho, de un lado, "el boga colombiano" (386). Y "más acá el europeo" (386, al final). De un lado, "el pesado champán" (387). De otro lado, "la chimenea, el pabellón y los mástiles y costados pintorescos del vapor Bogotá para protestar contra la barbarie" (387; letra cursiva mía). De una parte, "la chimenea del vapor" (387). De otra, "el mástil delgado, altísimo y secular del cocotero" (387).

4) Relata José María Samper "una escena admirable, como para aumentar los incidentes del contraste" (387). De una parte, los "cantos de la civilización" (388). De otra parte, el "himno mortuorio" (389), cantado por los "habitantes del lugar y bogas" (389). Concluye José María Samper: "en aquella escena salvaje, pero llena del encanto de la fe y la piedad, encontré más poesía y más religión que en los cantos del vapor Bogotá. La entonación era profunda y sombría, solemne a pesar de su rústica armonía y yo encontraba en esa escena una grande impresión y una enseñanza. La poesía es sin disputa la más sublime de las manifestaciones del alma en sus relaciones con Dios, el hombre y la naturaleza" (389; letra cursiva mía). Los conceptos de poesía y de religión eran cuantitativos y estaban estrechamente vinculados de alguna manera al concepto de lo sublime, &c.

5) Sobre el vapor, el progreso, &c (390). Y sobre el sentirse "agradecido" (390).
Sobre Nare: 391.
Uso del término yankee (391).
Sobre "Los antioqueños" (391, al final).
Sobre "la famosa Angostura, terror de los navegantes" (392).
Sobre "el encuentro del hermoso vapor Antioquia" (392).
Sobre "el hermoso río Carare" (392).
Sobre "el Opón, río bellísimo también" (392).
Mención a Gonzalo Jiménz de Quesada (392, al final).
Sobre el "enriquecido Magdalena" (395).
Sobre "las preciosas islas" y su paisaje asemejado al "bajo Danubio": ver 395.
Sobre "el romántico y hermosísimo río de Cimitarra" (395).
Sobre el "Mohan o Muán, divinidad terrible de las grutas y de los grandes pozos de los ríos" (395).
Sobre el pueblecito gracioso San Pablo: 395 al final y 396 al puro comienzo.

2

6) Sobre "un grande escombro" (396); a saber, el cadáver del vapor Magdalena: ver 396-97.
Se encuentran al "lindo vapor Patrono" (397).
Sobre "el pueblo de Badillo", "el caserío lamentable de Las Pailas", la "Bodega del vecino distrito de Puerto Nacional" y "la aldea de Regidor" : ver el final de la página 397.
Descripción magistral "de bellezas" (398): ver el primer párrafo de la 398. Habla de las islas, de los sauces, de los caños, de las lagunas lejanas, de las playas, de las cuajadas de caimanes, de las garzas, del grullón, del jaguar, de los papagayos, &c,

*** Sobre los vendedores

Me pareció todavía mejor la descripción de los vendedores que ofrecían a los pasajeros "alguna fruslería (...) conservas, frutas, cigarros, etc." (319). Samper los llama "la turba de vendedores" (399, penúltima y última líneas). Me pareció sobremanera llamativa la descripción de la vestimenta de las zambitas y zambasas: ver página 399 (alpargata, pañuelo como turbante, camisón de zaraza o muselina burda, arete de oro).

Y, luego, me pareció todavía más interesante la descripción de la "turba de vendedores dispersa sobre la barranca del puerto a la sombra de algunos árboles" (399-400). Estos vendedores ofrecían lo que Samper considera que se prestaba como "el regalo de los viajeros de menor cuantía y los navegantes" (400). Vendían "melones y sandías", "panecillos de azúcar ocañera, las cajetillas de suculento ariquipe, los atados de cigarros y los olorosos panes de maíz", &c.

7) Sobre "la aldea de Regidor" (400) que Samper califica de "pobre caserío" (400).
Había "multitud de palmas de cocotero" (400).

*** Sobre la danza llamada curulao, "la horrible síntesis de la barbarie actual" (404)

Por la noche tuvo lugar "una artiente sesión de curulao" (401). Es "la danza típica que resume al boga y a su familia, que revela toda la energía brutal del negro y el zambo de las costas septentrionales de Nueva Granada" (401).

Se acompaña con "los tamboriles cónicos y las flautas o gaitas peculiares" (400-401). Samper la califica de "danza extravagante" (401). El son era "ruidoso, monótono, incesante, de la gaita (pequeña flauta de sonidos muy agudos y con sólo siete agujeros), y del tamboril, instrumento cónico, semejante a un pan de azúcar, muy estrecho, que procuce un ruido profundo como el eco de un cerro y se toca con las manos a fuerza de redobles contínuos. La carraca (caña de chonta, acanalada transversalmente, y cuyo ruido se produce frotándola a compás con un pequeño hueso delgado); el triángulo de fierro, que es conocido, y el chucho o alfandoque (caña cilíndrica y hueca, dentro de la cual se agitan multitud de pepas que, a los sacudones del artista, producen un ruido sordo y áspero como el del hervor de una cascada), se mezclaban rarísimamente al concierto. Esos instrumentos eran más bien de lujo, porque el currulao de raza pura no reconoce sino la gaita, el tamboril y la curruspa" (401-402; letra cursiva mía).

Se llevaba a cabo en "la plaza de la aldea" (401). En el centro de la plaza había "una grande hoguera alimentada con palmas secas, alrededor de la cual se agitaba la rueda de danzantes; y otra de espectadores, danzantes a su turno, mucho más numerosa, cerraba a ocho metros de distancia el gran círculo" (401). Bailaban "Ocho parejas" (401). Llevaban los danzates "velas encendidas en la otra mano" (402). A Samper le dio la impresión de ser una danza lujuriante. En sus términos, los movimientos eran "movimentos de una voluptuosidad, de una lubricidad cínica, cuya descripción ni quiero ni debo hacer" (402). Danzaban y, a juicio de Samper, "algunas veces duran hasta dos horas tocando o bailando, sin descansar un minuto" (402).

Samper se da en la tarea de dar "la descripción de esas fisonomías toscas y uniformes" (401). Dice que "parecían sombras o fantasmas de un delirio, cuando se movían, o troncos de un bosque devorado por las llamas, ennegrecidos y ásperos, si permanecían inmóviles" (401).

Samper descubrió "el romanticismo de la escena" (401). Y lo descubrió al parecer por el siguiente contraste: "La luz rojiza de la hoguera, extendiéndose sobre un fondo oscuro" (401). El centro del ritual creaba una ruptura con el color de fondo, &c. Dirá después Samper: "la idea fundamental del romanticismo literario está en la libertad de exposición de los contrastes" (404). Esta es, sin lugar dudas, la afirmación más positiva de toda su narración.

Así interpretó Samper la danza. "Aquella danza", dijo Samper, "es una singular paradoja: es la inmovilidad en el movimento. El entusiasmo falta, y en vez de toda poesía, de todo arte, de toda emoción dulce, profunda, nueva, sorprendente, no se ve en toda la escena sino el instinto maquinal de la carne, el poder del hábito dominando la materia, pero jamás el corazón ni el alma de aquellos salvajes de la civilización. Ninguno de ellos goza bailando, porque la danza es una ocupación necesaria como cualquiera otra. De ahí la extraña monotonía del espectáculo" (402-403). Samper interpretó la danza como el girar "con la mecánica uniformidad de la rueda de una máquina" (402). Interpretó la vida de las gentes danzantes como "una manera de ser puramente mecánica" (403).

Samper se da en la tarea de describir al que llama boga (al final de la página 403). Él es "descendiente de África". De él dice cuantos vituperios se pueda imaginar. Dice que esa raza africana "no tiene casi de la humanidad sino la forma exterior y las necesidades y fuerzas primitivas" (403). Dice que "el boga del bajo Magdalena no es más que un bruto que habla un malísimo lenguaje, siempre impúdico, carnal, insolente, ladrón y cobarde" (403). Y agrega: "la familia del boga, que vive de pescado, en el sopor, la inercia y la corrupción, no podrá regenerarse" (403-404), &c.

A juicio de Samper, en las comarcas donde se baila el curulao alguna vez reinará la civilización siempore que "haya desaparecido el currulao, que es la horrible síntesis de la barbarie actual" (404, al principio).

8) (incompleto)

No hay comentarios:

Publicar un comentario