.

1. Vida y filosofía de Benedicto de Espinosa
Leer libro de Frederick Pollock
Leer comentarios propios: I, II (incompleto)

2. Tractatus theologico-politicus de Espinosa.

3. Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el orígen y la difusión del nacionalismo de Benedict Anderson. Leer resumen del capítulo III. Reseña sobre el capítulo III.

4. Gramática castellana de Nebrija. Leer libro. Leer resumen del prólogo (incompleto).

5. Observaciones sobre algunos ensayos del profesor Carlos B. Gutiérrez. Sobre Neokantianismo y fenomenología en el inicio de la filosofía de Heidegger. Sobre La Hermenéutica temprana de Heidegger (incompleto).

5. La estructura de las revoluciones científicas de Thomas S. Kuhn. Leer resumen de la Introducción. (Completo)

6. Historieta titulada Humans de William Erwin Eisner. Verla. Leer mis comentarios al respecto (incompleto).

7. De Honda a Cartagena por José María Samper. Leer libro: parte I, II, III, IV, V. Leer mis apuntaciones (incompleto).

8. Ser y tiempo de Martin Heidegger. Leer mis apuntaciones sobre el primer capítulo (incompleto). Leer mis apuntaciones sobre el segundo capítulo (incompleto). Leer el protocolo que hice en relación con una reunión: leerlo. Leer el primer ensayo que hice para la asignatura Heidegger y que fue, posteriormente, calificado por Carlos Bernardo Gutiérrez como excelente: leerlo; y leer el borrador. Anotación sobre el primer parágrafo del primer capítulo, titulada Categorias y Existenciales: leerla. Anotación sobre el segundo parágrafo del primer capítulo, titulada La tarea de la depuración del «sujeto» y la tarea de des-objetivación de las definiciones tradicionales del hombre: leerla. Reflexiones sobre los parágrafos 12-21, que usaré como fundamento para la segunda evaluación: acceder.

9. Mentes, cerebros y programas de John R. Searle. Leer mis primeros comentarios (incompleto). Detallada descripción del experimento mental (Gedankenexperiment) que hizo John Searle en Mentes, Cerebros y Programas: leerla. Introducción al artículo Mentes, Cerebros y Programas: leerla. Otra introducción al texto: leerla. Ponencia definitiva (falta una parte). Réplica de los sistemas (incompleta). Réplica del robot (falta perfeccionar). Réplica de los cerebros. Estructura de la ponencia definitiva. El argumento físico-químico contra el funcionalismo. Ponencia definitiva.

10. ¿Qué se siente ser murciélago? Leer mis comentarios. (Completo)

11. SOPHOCLIS FABVLAE. ΑΝΤΙΓΟΝΗ. Leer en griego. Leer en inglés. Leer versión en griego de Theodore D. Woosley (Boston y Cambridge, 1855). Leer edición crítica en inglés de Martin L. D'Ooge (Ginn & Company, 1884). Leer edición crítica en francés de M. Berger (Librairie Ch. Delagrave, 1897). Ver mi traducción parcial al español.

12. Verdad y método de Hans-Georg Gadamer. Leer mis comentarios. Mi experiencia hermenéutica: I II. Breves comentarios sobre el Principio de la Historia Efectual.

13. La economía devora la política de Rodolfo Arango. Leer.

14. El mito de Descartes de Anthony Kenny. Leer mis comentarios. (Completo)

15. Comentarios sobre
la travesía de Humboldt desde la Esmeralda hasta Angostura. Leer.

16. El Utilitarismo de John Stuart Mill. Leer mis comentarios.

17. Ética demostrada según el orden geométrico de Benedicto de Spinoza. Esquema del libro que nos envió el doctor Jorge Aurelio Díaz (jadiaz9@cable.net.co). Leer mis apuntaciones. Leerla en latín. Leer el TIE en latín. Ponencia de la primera sesión, coponencia, relatoría. Ver mi ponencia; ver el segundo borrador de mi ponencia; ver mi ponencia definitiva. Ver reflexiones preliminares para mi co-ponencia.

18. Concepts of Consciousness de Ned Block. Leer apuntaciones.'

19. El discurso del método de René Descartes. Leer mis apuntaciones.

20. Somme, Doris. Not Just any Narrative: How Romance Can Love Us to Death (en Daniel Balderston. Ed. The Historical Novel in Latin America. Gaithersburg: Hispamérica, 1986. 47-73). Leer mis apuntaciones. Leer mi reseña.

21. Justice as Fairness: Political not Metaphysical de John Rawls. Leer mis comentarios. Leer en JSTOR. Algunos apuntes sobre la crítica que le hace Cohen a Rawls: verlos. Esbozos de una breve reseña sobre Nozick: leerla. Breve reseña sobre Nozick: leerla. Incompleta reseña sobre Taking Rights Seriously de Ronald Dworkin: leerla. Incompleta reseña sobre Justice and the moral subject de Michael Sandel: leerla.



23. María (1867) de Jorge Isaacs. Interpretación sobre la mirada de María. Proyecto que entregué el jueves 15 de Septiembre de 2011 a la doctora Carolina Alzate: acceder.

24. Carta al Señor Coordinador Académico de la Escuela de Gobierno Alberto Lleras Camargo. Verla.


26. HOMERI OPERA RECOGNOVIT BREVIQUE ADNOTATIONE CRITICA INSTRVXIT DAVID B. MONRO ET THOMAS W. ALLEN TOMVS I ILLIADIS LIBROS I-XII CONTIENS EDITIO TERTIA OXONII E TYPOGRAPHEO CLARENDONIANO. Libro 24 en griego. En griego y en español p. 459. Leer la edición crítica de A. T. Murray (London, 1924). Leer edición crítica de Edward Bull Clapp (Boston, Ginn & Company, 1899); crítica del canto XXIV: verla. Leer edición crítica de Walter Leaf (London, Macmillan and co.): primera edición (1900), segunda edición (1902); crítica del canto XXIV: leerla. Leer edición crítica de Richard Herne Shepherd (London, Chatto & Windus, 1903. Leer edición crítica de John J. Owen (New York, Leavitt & Allen); canto XXIV: leer en griego y leer apuntaciones críticas. Leer edición crítica de C. C. Felton (Boston, Billiard, Gray and Company, Cambridge, 1833); leer notas críticas sobre el Canto XXIV. Leer la edición crítica de Francis W. Newman (London, Trurner & co, 1871); leer traducción al inglés del Canto XXIV y leer las anotaciones críticas del final. Leer una introducción a la Iliada y a la Odisea de R. C. Jebb (Boston, Ginn & Company, 1904). Traducción del Canto XXIV (Trad. Luis Segalá Estalella): verla. Ver mi traducción al español del Canto XXIV. Ver traducción de versos 97-115. Ver en Thesaurus.

27. Ontogeny and Phylogeny de Stephen Jay Gould (Harvard University Press, 1977). The Man of Genius de Cesare Lombroso (The Walter Scott Publishing Co., London, 1917). Crime. Its Causes and Remedies de Cesare Lombroso (William Heinemann, London, 1911). Reseña sobre El argumento de la recapitulación (Ernst Haeckel) y el argumento de la neotenia (Louis Bolk): leer. Reseña que hice como Introducción a la Antropología Criminal de Cesare Lombroso: leer.

28. S. AURELII AUGUSTINI CONFESSIONES POST EDITIONEM PARISIENSEM NOVISSIMAM AD FIDEM CODICUM OXONIENSIUM RECOGNITAE, ET POST EDITIONEM M. DUBOIS EX IPSO AGUSTINO ILLUSTRATAE. OXONII, J. H. OARKER; J. G. ET ,F. RIVINGTON, LONDINI, MDCCCXXXVIII. Ver traducción de M. Du Bois. Ver lib. 10, cap. 16 en la traducción de Du Bois. Las confesiones traducidas del Latín al Castellano por Eugenio de Zeballos (1781). Tomo Primero (descargar). Tomo Segundo (descargar). Lib. 10, cap. 16 corresponde a la página 362 del Tomo Segundo.

29. Studies on fermentation. The diseases of Beer. Their causes, and the means of preventing them de Louis Pasteur (London, Macmillan & cCo, 1879). Louis Pasteur. His life and labours, escrito por su yerno (trad. Lady Claud Hamilton; New York, D. Appleton and Company, 1885). Louis Pasteur de S. J. Holmes (New York, Harcourt, Brace and Company, 1924). Pasteur and after Pasteur de Stephen Paget (London, Adam and Charles Black, 1914). Louis Pasteur de Albert Kleim y Louis Lumet (trad. Frederic Taber Cooper; New York, Frederick A. Stokes Company, 1914). Breve video que explica el experimento de Pasteur, junto con una brevísima anotación que también lo explica: ver. Reseña incompleta sobre la disputa entre Pasteur y Pouchet: leerla.

30. Principia Philosophiae de René Descartes. Oeuvres de Descartes publièes par Charles Adam & Paul Tannery sous les auspices du Ministère de l'Instruction Publique. Principia Philosophiae, VIII. Paris. Léopold Cerf, Imprimeur-editeur. 1905. Acceder. Acceder a la lista de contenidos de una traducción inglesa. Acceder al texto traducido por un inglés (o acceder al index principiorum philosophiae). Acceder: a la primera parte traducida, Of the principles of human knowledge (o a la pars prima. de principiis cognitionis humanae); a la segunda parte traducida. Of the principles of material things (o a la pars secunda. de principiis rerum materialium); a la tercera parte traducida. Of the visible world (o a la pars tertia. de mundo adspectabili); o a la cuarta parte traducida. Of the earth (o a la pars quarta. de terra). Descargar la versión latina en formato PDF o leerla. Ver otra versión inglesa (página 105). Leer mi resumen del capítulo LI. Leer mi resumen del capítulo LII. Leer mi resumen del capítulo LIII. Leer mi resumen de LXIV (incompleto). La crítica heideggeriana a los Principia. Ver o descargar OPVSCVLA OMNIA REVEREN.D.D. THOMAE DE VIO CARDINALIS TITVLI SANCTI SIXTI, In tres distincta Tomos. La doble crítica heideggeriana a los Principia. Parágrafo 20 (Segunda Parte). Heidegger omitió el concepto de prejuicio en Descartes. Descartes según Hans-Georg Gadamer. Lo que está pendiente por hacer: Investigación breve sobre el concepto de infancia en Descartes. El orígen de los prejuicios. Sobre la segunda parte de los principia. El plan. Ensayo definitivo que entregué al profesor Carlos Bernardo Gutiérrez el 30 de octubre de 2011.


32. Government Spending de Gordon Tullock. Vínculo interno. Vínculo externo.



33. 2. Bibliografía no revisada. Texto de Rouse (1913). Los siete libros de Séneca |La Apocolosyntosis en PDF y en español |B. Baldwin. Executions under Claudius: Seneca's "Ludus de Morte Claudii". Phoenix. Vol. 18, No. 1 (Spring, 1964), pp. 39-48 |Ball, A. P. The satire of Seneca or The apotheosis of Claudius commonly called the ἀποκολοκύντωσις. Nueva York: McMillan Company, 1902 |Berthe M. Marti. Seneca's Apocolocyntosis and Octavia: A Diptych. The American Journal of PhilologyVol. 73, No. 1 (1952), pp. 24-36 |Ross Kilpatrick. Apocolocyntosis and the Vision of Claudius. The Classical Journal. Vol. 74, No. 3 (Feb. - Mar., 1979), pp. 193-196 ||| Tácito, Cayo Cornelio, 55-117 [Clasificación Dewey: 937.07 T113 Z215]. Anales del Imperio Romano : desde la muerte de Augusto a la de Neron; traduccion del latin por Carlos Coloma. Edicion: Nueva edicion revisada, modernizada y anotada. Barceona : Iberia, c1960. |Graves, Robert, 1895-1985 [923.137 C51g3]. Claudio, el dios y su esposa Mesalina ; el turbulento reinado de Tiberio Claudio César, emperador de los romanos (nacido en el año 10 a. de J. C., muerto en el año 54), descrito por él mismo ; también su asesinato por la famosa Agripina y su posterior deificación, descrita por otros [traducción de Floreal Mazía]. Buenos Aires : Eds. Siglo Veinte, 1962. |Graves, Robert, 1895-1985 [923.137 C51g5]. Yo Claudio : a partir de la autobiografía de Claudio; traductor Floreal Mazía. 7a. ed. Madrid : Alianza Editorial, 1981. 510 p. |Séneca, Lucio Anneo, 4 a. de J. C [878.5 S35a]. Apocolocíntosis del divino Claudio / Lucius Annaeus Seneca ; introducción, versión y notas de Roberto Heredia Correa. México : Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Filológicas, 1986. lviii, 13 p. ; 22 cm. Cuadernos del Centro de Estudios Clásicos ; 10. Texto en español y latín. |Cordero, I. M. La vida de Lvcio Anneo Seneca, sacada de mvchos avthores muy verdaderamente. Anvers: Casa de Christoforo Plantino, 1555. En PDF. En línea |Diez de Aux y Granada, D. F. A. Seneca y Neron, dirigido a la grandeza del Excelentiſimo ſeñor Conde Duque, debaxo el Patrocinio generoſo del ſeñor don Geronimo Villanueua, Protonctario de Aragon. Madrid: Iuan Sanchez, 1642. En PDF. En línea |Martyr Rizo, I. P. Historia de la vida de Lucio Anneo Seneca Eſpañol. Madrid: Iuan Delgado, M.DC.XXV. En PDF. En línea. |Mexia, Pedro. Historia imperial y cesarea: en la qval en svmma se contienen las vidas y hechos de todos los Ceſares Emperadores de Roma: deſde Iulio Ceſar haſta el Emperador Maximiliano: dirigida al muy alto y muy poderoſo Principe y ſeñor nueſtro don Philippe, Príncipe de Eſpaña y delas dos Sicilias, &c. Basilea: Casa de Ioan Oportino, X. D. XLVII. ([Leer La Vida del Emperador Claudio primero deste nombre, la qual ſe diuide en dos Capitulos: Capitvlo primero de la estranna manera como uino a ſer Emperador Claudio, y delos edificios y obras que hizo, y la guerra de Britania, y otras coſas ſuyas (pp. 58-63); Capitvlo Sevundo delas otras coſas que ſucedieron en la vida de Claudio haſta el fin de ſu Imperio (pp. -69); y los tres capítulos dedicados a Nerón]. Ver en PDF. Ver en línea.

34. Acerca de una columna de Opinión de Juan Manuel Santos. Reflexión I, preliminar. Reflexión II definitiva. Parte 1.

35. Bomba Atómica. Ensayo I. Ensayo II.

lunes, 8 de agosto de 2011

El círculo hermenéutico y el problema de los prejuicios


1) Según Gadamer, Heidegger trató limitadamente "la problemática de la hermenéutica y críticas históricas" (331). Para Gadamer, Heidegger tenía un "fín" (331) limitado además por "el punto de vista ontológico" (331). El fín estaba en principio limitado, ya que buscaba únicamente "desarrollar (...) la preestructura de la comprensión" (331).

2) Gadamer se reconoce como "el contrario" (331) de Heidegger en ese sentido.

3) Gadamer aclara qué persigue, a saber: "la cuestión de cómo, una vez liberada de las inhibiciones ontológicas del concepto científico de la verdad, la hermenéutica puede hacer justicia a la historicidad de la comprensión" (331).

4) Gadamer deja sólo advertido, prometiendo volver sobre ello "más tarde" (332), que pueda "parecer dudoso que exista siquiera tal preceptiva de la comprensión" (332).

5) Entonces, Gadamer interroga por las consecuencias que tiene para la hermenéutica "que Heidegger derive la estructura circular de la comprensión a partir de la temporalidad del estar ahí" (332). Y se propone volver "ahora a la descripción de Heidegger del círculo hermenéutico" (332).

6) Gadamer cita a Heidegger en la página 332. En este parágrafo me limito a reproducir la cita. Entonces, "El círculo", dice Heidegger, "no debe ser degradado a círculo vicioso, ni siquiera a uno permisible. En él yace una posibilidad positiva del conocimiento más originario, que por supuesto sólo se comprende realmente cuando la interpretación ha comprendido que su tarea primera, última y constante consiste en no dejarse imponer nunca por ocurrencias propias o por conceptos populares ni la posición, ni la previsión ni la anticipación, sino en asegurar la elaboración del tema científico desde la cosa misma" (332).

7) De la cita a Heidegger, Gadamer da una interpretación de "lo que dice aquí Heidegger" (332). Y dice: "más bien descrfibe la forma de realizar la misma interpretación comprensiva" (332). Y concluye: "la reflexión hermenéutica de Heidegger culmina (...) en hacer ver que este círculo tiene un sentido ontológico positivo" (332).

De la "abreviación simplista" (333), como la llama el mismo Gadamer, acerca del "proceso que describe Heidegger" (333)

8) Gadamer previene al eventual intérprete, "el que intenta comprender" (333) como lo llama Gadamer. Enuncia tres exigencias. Dos negativas, las dos primeras.

La primera, que "tiene que protegerse contra la arbitrariedad de las ocurrencias" (333).

La segunda, "tiene que protegerse (...) contra la limitación de los hábitos imperceptibles del pensar" (332-33).

La tercera, "tiene que (....) orientar su mirada «a la cosa misma»" (333). A esta exigencia, que es "la tarea primera, constante y última" (333) la llama Gadamer el "dejarse determinar así por la cosa misma" (333).

9) La cosa a la que se orienta la mirada es "en el filólogo (...) textos con sentido, que tratan a su vez de cosas" (333). Me parece bastante sugestiva la referencia al filólogo.

10) En el "comprender un texto " (333) Gadamer ve tres momentos. El primero, es el de leerlo (333). El segundo, el de hacer una "elaboración de [un] (...) proyecto previo" (333) que permita el aparecimiento "en el texto [de] un primer sentido" (333) y luego la proyección "enseguida [de] un sentido del todo" (333). A este segundo momento Gadamer lo llama el "primer proyecto" (333) o, si hay más de uno, e incluso con la posibilidad de que uno rivalice con otro, los "diversos proyectos de elaboración" (333). El tercero, el de revisar el sentido elaborado "en base a lo que vaya resultando conforme se avanza en la penetración del sentido" (333). Según Gadamer, "toda revisión (...) estriba en la posibilidad de anticipar un nuevo proyecto de sentido" (333).

11) Me parece que Gadamer retoma su referencia al filólogo, y habla de la cosa a la que se orienta la mirada del filólogo mismo: el texto con sentido. Así pues, Gadmer habla del comprender un texto. Pareciendo valer lo siguiente para cualquier otro tipo de comprensión, dice Gadamer que este tipo de comprensión, el de la comprensión de textos o comprensión textual, consiste en "que pueda establecerse unívocamente la unidad del sentido" (333) por medio de un "constante reproyectar" (333). El constante reproyectar, esencial a mi juicio como el criterio de Gadamer para establecer si se está interpretando un texto, es, según Gadamer, el empezar "con conceptos previos que tendrán que ser sustituidos progresivamente por otros más adecuados" (333). Y queda todavía más claro lo que es el comprender un texto para Gadamer, cuando él mismo aclara qué es para él "la tarea constante de la comprensión" (333), a saber: "Elaborar los proyectos correctos y adecuados a las cosas, que como proyectos son anticipaciones que deben confirmarse «en las cosas»" (333). Todo esto, como se ve, no pudo ser más problemático.

12) Gadamer advierte que el intérprete "está expuesto a los errores de opiniones previas que no se comprueban en las cosas mismas" (333).

13) Pero, entonces, ¿parece Gadamer sugerir que aquellas opiniones "en el proceso de su aplicación acaban aniquilándose" (333)? Gadamer constesta a esta pregunta, diciendo que las opiniones con las que inicia la comprensión, las llamadas "opiniones previas" (333), "no son arbitrarias" (333). En sentido práctico, esto quiere decir que el intérprete "examine tales opiniones en cuanto a su legitimación, esto es, en cuanto a su origen y validez" (334). Gadamer con esto cree haber planteado una "exigencia fundamental" (334).

14) La adecuación con relación a la cosa es explicitada por Gadamer, cuando dice que la "tarea nuestra" (334), como la llama él-creyendo, por algún motivo, que su tarea es una tarea compartidísima por sus lectores-, es "el ganar la comprensión del texto sólo desde el hábito lingüístico de su tiempo o de su autor" (334). La gran problemática en este punto, por tanto, radica en comprender qué es ese hábito lingüístico del tiempo del texto que se interpreta. Y Gadamer reconoce que esta es la gran problemática, al decir que "el problema es cómo puede satisfacerse esta exigencia general" (334; letra cursiva mía).

15) La cuestión se complica más. Gadamer asegura que "hay que contar como factor de resistencia con el carácter inconsciente de los propios hábitos lingüísticos" (334; letra cursiva mía). Por lo que se ve en la obligación de reconocer que hay "diferencias entre el uso lingüístico acostumbrado y el del texto" (334). El abismo entre el intérprete y el texto parecería haberse abierto sin posibilidad alguna de ser zanjado. Por lo mismo, Gadamer plantea la siguiente pregunta: "¿Cómo es posible hacerse cargo de las diferencias entre el uso lingüístico acostumbrado y el del texto? " (334).

16) La diferencia entonces ocupa total preocupación para Gadamer. Insisto en que la cosa a la que se orienta la mirada del filólogo es el ejemplo, por llamarlo de alguna manera, del que se vale constantemente Gadamer. Entonces presenta por vez primera la que llamaexperiencia del choque con un texto en la p;agina 334. Este tipo de experiencia, según Gadamer, es "lo que nos hace detenernos y atender a la posibilidad de una diferencia en el uso del lenguaje" (334).

17) Así que la experiencia presentada es posterior a un movimiento, por una parte, poco detenido y, por otra parte, poco atento ante la diferencia. En efecto, similar a 12), hay una "presunción general" (334). Se tiene la presunción de que "todo el que habla la misma lengua emplea las palabras en el sentido que a uno le es familiar" (334), etc. En breve, se "tiende a presuponer la constancia de este uso cuando se acerca a un texto cualquiera" (334). La regularidad del uso del lenguaje se presupone.

18) Las "opiniones previas" (334) están contenidas en el que llama Gadamer "el hábito lingüístico" (334). Entonces, Gadamer plantea escapar a la preconcepción habituada: "¿cómo hallar la salida del círculo de las propias posiciones preconcebidas? " (334).

19) El modo para escapar a la preconcepción habituada sería la apertura al otro. Dice Gadamer: "Lo que se exige es simplemente estar abierto a la opinión del otro a la del texto" (335), "El que quiere comprender un texto tiene que estar en principio dispuesto a dejarse decir algo por él" (335). Y habla de la "conciencia" como una "conciencia (...) receptiva desde el principio para la alteridad del texto" (335). Por vez primera aparece la palabra alteridad. Por vez primera aparece la palabra receptividad (335, al final; última línea).

20) Gadamer entonces, enredadamente, pretende explicar el modo de realizar lareceptividad, pretendiendo evitar que el atento que pone su mirada al texto tenga que hacer una "autocancelación" (336). Enredadamente, porque habla de incluír "una matizada incorporación de las propias opiniones previas y prejuicios" (336) o de"hacerse cargo de las propias anticipaciones" (336) o de "hacerlas conscientes para poder controlarlas y ganar así una comprensión correcta desde las cosas mismas" (336) o de "mantener alejado todo lo que pueda dificultar el comprender desde la cosa misma" (336). No dice cómo, su carens es la modalidad, la guía de la acción. En un primer momento por lo menos la cuestión dista mucho de estar explicada. Se ha reprendido severamente a los llamados prejuicios, los responsables de volvernos "sordos hacia la cosa de que nos habla la tradición" (336). Se ha atacado continuamente el llamado "carácter esencialmente prejuicioso de toda comprensión" (337). Pero, nada más que reprender. Lo que queda enfáticamente claro es el propósito a realizar: "que el texto mismo pueda presentarse en su alteridad y obtenga así la posibilidad de confrontar su verdad objetiva con las propias opiniones previas" (336).

21) Así que Gadamer, percatándose de un tamaño filosofismo contra los prejuicios, asegura que hay un prejuicio que él llama un prejuicio de la Ilustración (337): "es el prejuicio contra todo prejuicio" (337). Gadamer disputa algo que considero totalmente valedero: el que "«Prejuicio» no significa pues en modo alguno juicio falso" (337). Gadamer alude a la palabra extranjera praejudicium. La palabra neutra latina prae-jūdĭcĭum tenía más el matiz de precedente, ejemplo, algo a ser examinado antes de hacer otra cosa, etc. Y, como haciendo una lexicografía histórica, Gadamer parece asegurar que el vocablo ha perdido su original sentido, "parece", en sus palabras, "haberse restringido desde la Ilustración y su crítica religiosa al significado de «juicio no fundamentado»" (337). Y señala al verdugo representativo: el "espíritu del racionalismo. Sobre él reposa el descrédito de los prejuicios en general y la pretensión del conocimiento científico de excluirlos totalmente" (338).

22) Entonces Gadamer, dando con ello inicio al acapite La depreciación del prejuicio en la Ilustración (338), distingue los praeiudicium auctoritatis de los precipitantiae (pie de nota 7, página 338).

(incompleto)

No hay comentarios:

Publicar un comentario