ᾔδη καλῶς, καί σ᾽ ἐκτὸς αὐλείων πυλῶν
τοῦδ᾽ οὕνεκ᾽ ἐξέπεμπον, ὡς μόνηκλύοις.
Bien sabía y, por ello, te saqué fuera de las puertas del palacio, para que escuches.
ᾔδη: primera persona, singular, pretérito pluscuamperfecto con significado de imperfecto, indicativo, activo de eidw: sabía.
καλῶς: adverbio de modo, bien.
καί: conjunción de coordinación copulativa
σ᾽: pronombre personal, segunda persona, acusativo, singular de σύ, te.
ἐκτός: adverbio de lugar, fuera.
αὐλείων: αὔλειος , α, ον: se dice de las puertas del palacio. adjetivo. genitivo, plural, femenino. concierta en género, número y caso con πυλῶν.
πυλῶν: ὁ πύλος, subs., genitivo, plural, masculino, de las puertas.
τοῦδ᾽: pronombre demostrativo ὅδε , ἥδε, τόδε, genitivo singular neutro, esto, ello.
οὕνεκ᾽: οὕνεκα: preposiciónde genitivo de causa, por
ἐξέπεμπον: tercera persona, singular, imperfecto, activo, de ἐκπέμπω, saque, envié
μόνος , η, ον: adjetivo de tres terminaciones, sola. nominativo, singular, femenino
ὡς + κλύοις: segunda persona, singular, presente, optativo oblicuo, activo de κλύω, para que escuches.
No hay comentarios:
Publicar un comentario