[1448b 25-34] διεσπάσθη δὲ κατὰ τὰ οἰκεῖα ἤθη ἡ ποίησις· οἱ μὲν γὰρ σεμνότεροι τὰς καλὰς ἐμιμοῦντο πράξεις καὶ τὰς τῶν τοιούτων, οἱ δὲ εὐτελέστεροι τὰς τῶν φαύλων, πρῶτον ψόγους ποιοῦντες, ὥσπερ ἕτεροι ὕμνους καὶ ἐγκώμια. τῶν μὲν οὖν πρὸ Ὁμήρου οὐδενὸς ἔχομεν εἰπεῖν τοιοῦτον ποίημα, εἰκὸς δὲ εἶναι πολλούς, ἀπὸ δὲ Ὁμήρου ἀρξαμένοις ἔστιν, οἷον ἐκείνου ὁ Μαργίτης καὶ τὰ τοιαῦτα. ἐν οἷς κατὰ τὸ ἁρμόττον καὶ τὸ ἰαμβεῖον ἦλθε μέτρον—διὸ καὶ ἰαμβεῖον καλεῖται νῦν, ὅτι ἐν τῷ μέτρῳ τούτῳ ἰάμβιζον ἀλλήλους. καὶ ἐγένοντο τῶν παλαιῶν οἱ μὲν ἡρωικῶν οἱ δὲ ἰάμβων ποιηταί.
Divisa autem est secundum proprios mores poesis : nam grandiores honestas imitabantur actiones ac huiusmodi hominum, humiliores vero malorum, facientes primum vituperationes, quemadmodum alteri hymnos et encomia. atque eorum quidem qui ante Homerum fuerunt, nullius possumus nominare poema tale : verisimile autem est multos esse. at ab Homero exorsis licet, ut est illius Margites et talia. quibus secundum id quod conveniebat, iambicum accessit metrum. itaque et iambicum vocatur nunc, quod [et] in hoc metro convicia inter se exercebant ; et fuerunt ex priscis alii quidem heroicorum, alii vero iamborum poetae.
Y [δὲ; autem] fue dividida [διεσπάσθη;divisa] la poesía [ἡ ποίησις;poesis] según [κατὰ] los caracteres [τὰ ἤθη] naturales [οἰκεῖα]. En efecto [γὰρ; nam], por una parte [μὲν… δὲ], unos [οἱ…οἱ], los [carácteres] más augustos [σεμνότεροι; grandiores], imibatan [ἐμιμοῦντο; imitabantur] las nobles [καλάς;honestas] acciones [τὰς πρᾶξις;actiones] y las [acciones] [τὰς] de tales [agentes nobles] [τῶν τοιούτων; huiusmodi hominum]. Por otra parte [μὲν… δὲ], otros [οἱ…οἱ], los más miserables [εὐτελέστεροι; humiliores], [imitaban] las [acciones] [τὰς] de los [agentes] inferiores [τῶν φαύλων; malorum], los que hacen [ποιοῦντες; facientes] primeramente [πρῶτον; primum] las vituperaciones [ψόγους; vituperationes], tal como [ὥσπερ; quemadmodum] los otros [ἕτεροι; alteri] [que imitaban] himnos [ὕμνους; hymnos] y [καὶ; et] encomios [ἐγκώμια; encomia]. | διεσπάσθη: de διασπάω, divisa, fue dividida. aor ind pass 3rd sg | κατὰ τὰ οἰκεῖα ἤθη: de οἰκεῖος -α, -ον, proprios, propio, natural; y de ἤθη: de τό ἦθος -ους, mores, los carácteres | ἡ ποίησις: de ἡ ποίησις, -εως, poesis la poética. Sujeto| οἱ μὲν σεμνότεροι: grandiores, los ciertamente más augustos, los más reverendos. Sujeto plural | ἐμιμοῦντο: de μιμέομαι, imitabantur, imitaban. imperf ind mid 3rd pl | καλάς… πρᾶξις: las nobles acciones, honestas actiones; de καλάς: de καλός -ή, -όν, noble; y de ἡ πρᾶξις -εως, la acción. | καὶ τὰς τῶν τοιούτων: y las de tales, huiusmodi hominum; de τοιούτων: de τοιοῦτος, αύτη, οῦτο | εὐτελέστεροι: de εὐτελής, -ές, humiliores, los más miserables, los más inútiles, los más inferiores. Sujeto plural | φαύλων: de φαῦλος -η, -ον, malorum, de los inferiores | ποιοῦντες: de ποιέω, facientes, haciendo. pres part act masc nom/voc pl | ψόγους: objeto directo plural; de ψόγος -ου, ὁ, las fallas, las vituperaciones| ἕτεροι: de ἕτερος -α, -ον, alteri, otros masc nom/voc pl | ὕμνους: de ὁ ὕμνος, -ου, himnos, himnos. masc acc pl | ἐγκώμια: de τό ἐγκώμιον, -ου, encomia, encomios. neut nom/acc/voc pl |
No hay comentarios:
Publicar un comentario